Histoire de la famille Fisher
Signification du nom de famille Fisher
Anglais : nom professionnel d’un pêcheur de fis(sc)her(e) « pêcheur » (fiscere). En Amérique du Nord, ce nom de famille a absorbé des parents issus de nombreuses autres langues, y compris le Fischer allemand et sa variante slave (ized) Fišer (voir Fiser), le Visser néerlandais, Halász (voir Halasz), le Pescatore italien, Slovenian Ribič (voir Ribic) et Ribić ou Ribar croate.
Anglais : dans certains cas, il s’agit probablement d’un nom topographique pour quelqu’un qui vivait près d’un poisson-poisson sur une rivière provenant de fis(sc)hwere, fisshyar « poisson-poisson » (ancien fiscwer, fiscgear anglais) ou d’un nom d'habitation d’un endroit appelé Fisher dans le North Mundham Sussex.
Irlandais : traduction en anglais de Gaélique Ó Bradáin « descendant de Bradán », un nom personnel signifiant « saumon ». Voir Braden.
Juif (ashkénazec) : nom professionnel d’un pêcheur Yiddish fisher (provenant de German Fischer). Forme américanisée (mauvaise traduction en anglais) du Poissant français signifiant « puissant et vigoureux », mais comprise comme le poisson « poisson » et assimilée au nom anglais le plus fréquent.
Formulaire américanisé (traduction en anglais) du « poisson » de Poisson français et assimilé au nom anglais le plus fréquent.
Amérindien (Cheyenne) : d’une mauvaise traduction en anglais du nom personnel Cheyenne Noma'heškeso « Petit poisson » d’un diminuant noma'he « poisson ».
Source: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
