Histoire de la famille Maria
Signification du nom de famille Maria
Espagnol (María) ; Italien et Portugais ; Hongrois (Mária) : du nom personnel féminin Latin Maria. Il s’agissait du nom de la mère de Jésus-Christ dans le Nouveau Testament ainsi que de plusieurs autres figures du Nouveau Testament.
La forme latine du nom sur laquelle toutes les variantes courantes des langues européennes sont basées (y compris l’anglais Mary) dérivée d’une contre-formation du nom de la première femme chrétienne Mariam. Il s’agissait d’un cas confondu avec un cas accusateur avec l’accoutumance féminine latine habituelle se terminant -am, mais en fait, il s’agit d’une forme aram éenne (à l’origine Maryam) du nom hébreu Miryam.
Le nom hébreu est peut-être d’une étymologie incertaine, peut-être d’un mot signifiant « enfant désiré » d’une racine enfant égyptienne mrj avec l’ajout du suffixe diminutif féminin hébreu -am. Saint Jérôme le comprenait comme un composé de mar « goutte » + yam « mer » qu’il rendit comme stilla maris plus tard modifiées en stella maris « étoile de la mer » alors que la phrase liturgique médiévale chrétienne.
Français : Forme latinisée de Marie, un parent de 1 ci-dessus. On la trouve également en Angleterre comme nom de famille d’origine huguenote.
Indien de l’Ouest (Antilles néerlandaises) : du nom personnel féminin Maria (voir 1 ci-dessus). Maria est l’un des dix noms de famille les plus fréquents à Curaçao où il reflète la culture du nom partiellement axée sur la mère des personnes anciennement asservies dans les Antilles (comparer Martina).
Source: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
