Histoire de la famille Solomon
Signification du nom de famille Solomon
Anglais juif, Néerlandais, Écossais, Néerlandais, Suédois, Français, Portugais, Éthiopien et Érythréen ; Espagnol (Solomón) : issu d’une forme vernaculaire du nom personnel biblique hébreu Shelomo, un dérivé du shalom « paix ». Le nom Solomon est un nom juif populaire depuis des générations et était également assez répandu au Moyen Âge parmi les chrétiens.
Dans la Bible, il s’agit du nom du successeur du roi David, noté pour sa sagesse ; parmi les chrétiens, il était donc également utilisé comme surnom pour un homme considéré comme sage. L’orthographe Solomon est utilisée dans la Bible du roi James de 1611. C’est pourquoi il s ’agit de la forme standard du nom en anglais moderne, mais les orthographes avec Sal- étaient plus habituelles en Europe continentale.
La Bible luthérienne de 1534 la rendait comme Salomo et la Bible de Genève de 1560 comme Salomon. À partir du 7e siècle, l’orthographe Salomon est enregistrée comme nom personnel chrétien en France où il était le nom de plusieurs saints, y compris un roi breton martyrisé en 87.
En Amérique du Nord, la forme anglaise du nom de famille a absorbé de nombreux parents issus d’autres langues (voir Salomon Salamon). Voir aussi Salmon.
Remarque : Comme les Éthiopiens et les Érythréens n’ont pas de noms de famille héréditaires, les noms Éthiopiens et Érythréens n’ont été enregistrés comme tels qu’après l’immigration de ses porteurs aux États-Unis.
Source: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
