Histoire de la famille Job
Signification du nom de famille Job
Allemand français polonais Tchèque Slovaque Croate et Slovène ; Hongrois (Jób) : à partir du nom personnel (Iyyob) porté par un caractère biblique, la figure centrale du Livre du travail qui a été tordue par Dieu et a tout de même refusé de lui prêter serment. Le nom a été interprété comme étant « Où est le père (divin) ? » et « Persécuté ». Le nom de famille peut également être un surnom d’une personne tremblée ou un surnom torréfié de furoncles (qui était l’une des afflictions du travail). Comparer Yob ; voir également 5 ci-dessous.
Anglais : à partir du nom personnel anglais du milieu Jop(e) Joppe ou Job(be) (peut-être aussi Jubbe). Le nom peut avoir plusieurs sources, mais il s’agissait certainement d’une forme de surnom de compagnie de Geoffrey (voir Jeffrey). Joppe était une forme de surnom de Joffrey, une forme de côté français ancien de Geoffrey.
Le changement de /f/ final à /p/ est identique à celui de Jeff(e) à Jepp(e) (voir Jepson). Anglais : peut-être à partir d’un formulaire d’animaux forme de surnom de anglais du vieux Jobert ; comparer Jobin.
Anglais : surnom tiré du joppe anglais du milieu (joppus) « idiot » peut-être lié à l’jobe français du XVIe siècle « simpleton ». Comparez jobard anglais moyen et jobet « stupide de tête de bloc ».
Anglais : peut-être également du nom personnel biblique Job (voir 1 ci-dessus) qui ne semble pas avoir été utilisé comme nom personnel en Grande-Bretagne au Moyen Âge et des croyances courantes (par exemple dans Bardsley Weekley et Reaney et Wilson) selon lesquelles le travail était un caractère (fréquent) dans les pièces du mystère médiéval et que cela a donné naissance à un nom personnel anglais moyen populaire n’a aucune base.
Source: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
