Histoire de la famille Rose
Signification du nom de famille Rose
Anglais Écossais Français Wallon Danois et Allemand : du nom de la fleur Anglais moyen Ancien Français Haut Allemand s’rose (d’un latin rosa) dans diverses applications. En partie, il s’agit d’un nom topographique pour quelqu’un qui vivait dans un endroit où les roses sauvages poussent ou d’un nom d'habitation faisant référence à une maison portant le signe de la rose.
On le trouve également en Europe comme surnom pour un homme au teint « rosé » (comparer 4 ci-dessous). En Amérique du Nord, la forme anglaise du nom de famille a absorbé des parents et des noms similaires issus d’autres langues, par exemple, le hongrois Rózsa (voir Rozsa), le slovaque Róža et le tchèque Roza. Comparez 6 ci-dessous et French Larose.
English : from the Middle English nom personnel féminin Rohese Roese later Rose Royse (ancien Hrodohaidis Rothaid germanique composé des éléments hrōd ‘famille renommée’ + haid(is) ‘kind sort’). Anglais et écossais : variante de Ross.
Français et wallon (Rosé) : surnom d’une personne au teint rosé issu du rosé « rosé rose ». Français : nom d'habitation de (La) Rose le nom de plusieurs endroits dans plusieurs régions de France. Comparez Larose French et Wallon : du nom personnel féminin Rose du nom de la fleur (voir 1 ci-dessus).
Ce nom de famille se trouve également dans les Antilles et l’Île Maurice. Italian (Calabre) : nom d'habitation de Rose le nom d’un lieu en Calabre. Dans certains cas, il s’agit également d’une forme américanisée ou Italianisée de Rože slovène : à partir d’une forme abrégée de toute ancienne forme vernaculaire du nom personnel Erazem Latin Erasmus dans laquelle le raz syllabe a été modifié en rož. Juif (ashkénaze) : du nom personnel féminin yiddish Royze dérivé du mot yiddish royz « fleur » ou d’un nom artificiel du même mot.
Source: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
