Chinois : La forme mandarine et cantonais du nom de famille 盧 signifiant à la fois « noir » dans l'ancien chinois : (i) provenant du nom de lieu Lu (盧), le nom d'un fief (situé à Changqing dans la province du Shandong) accordé à Xi, un arrière-petit-fils de Jiang Tai Gong ou Jiang Ziya (c. 11ème siècle av. J.-C.). (ii) forme abrégée du nom de famille chinois composé Lu-Pu (盧蒲, également écrit comme 蘆蒲) porté par les descendants du Duc Huan de Qi (ruler de l'état de Qi mort en 643 av. J.-C.). (iii) provenant du nom de lieu Lu (廬), le nom d'un ancien état (emplacement inconnu) avant la dynastie Xia (2070–1600 av. J.-C.). Lorsqu'il a été adopté comme nom de famille, le caractère chinois 廬 a été simplifié en 盧. (iv) provenant de la famille Mo Lu (莫蘆) du groupe ethnique Xianbei dans le nord de la Chine qui a changé ses noms de famille d'origine en 蘆 pendant la dynastie Wei du Nord (386–534 ap. J.-C.) et plus tard, certains descendants ont simplifié le caractère chinois 蘆 en 盧. (v) provenant de la famille Tu Fu Lu (吐伏盧) du groupe ethnique Xianbei dans le nord de la Chine qui a changé ses noms de famille d'origine en 盧 pendant la dynastie Wei du Nord (386–534 ap. J.-C.).
Chinois : La forme mandarine du nom de famille 蘆 signifiant « roseau » en chinois : (i) forme abrégée du nom de famille chinois composé Lu Pu (盧蒲, également écrit comme 蘆蒲) qui était porté par les descendants du Duc Huan de Qi (ruler de l'état de Qi mort en 643 av. J.-C.). (ii) provenant de la famille Mo Lu (莫蘆) du groupe ethnique Xianbei dans le nord de la Chine qui a changé ses noms de famille d'origine en 蘆 pendant la dynastie Wei du Nord (386–534 ap. J.-C.).
Chinois : La forme mandarine du nom de famille 魯 signifiant « lent et maladroit » en chinois : provenant de Lu (魯), le nom d'un état (situé principalement dans l'actuelle province du Shandong) initialement accordé à Bo Qin, un prince de la dynastie Zhou occidentale (1046–771 av. J.-C.). Après que l'état a été annexé par l'état de Chu en 256 av. J.-C., Lu (魯) a été adopté comme nom de famille.
Chinois : La forme mandarine du nom de famille 路 signifiant « routes » en chinois : (i) provenant de Lu (路), le nom d'un ancien état (emplacement inconnu) durant la dynastie Xia (2070–1600 av. J.-C.) qui aurait été à l'origine accordé à Xuan Yuan par l'empereur légendaire Yao (c. 24ème siècle av. J.-C.). (ii) provenant de Lu Zi (潞子), le nom d'un état (situé à Changzhi dans la province du Shanxi) durant la période des Printemps et Automnes (770–476 av. J.-C.). Après avoir été annexé par l'état de Jin, le caractère chinois 潞 a été simplifié en 路 et adopté comme nom de famille.
Chinois : Romanisation mandarine variante du nom de famille 呂 (supposé être romanisé en Lü mais le tréma est souvent absent en anglais) signifiant « tuyau à pitch » dans l'ancien chinois : (i) provenant de Lü (呂), le nom d'un état (situé à Nanyang dans la province de Henan) accordé à Lü Hou (呂侯 Marquis de Lü) par Xia Yu, le premier roi de la dynastie Xia (2070–1600 av. J.-C.) en raison de ses contributions au contrôle des inondations. Après que l'état a été annexé par l'état de Chu durant la période des Printemps et Automnes (770–476 av. J.-C.), le nom de l'état a été adopté comme nom de famille.